孙葭苡在门口气的半死,其中一个侍女去了那人那儿。
“部长、松渓さんは外に出たいです。”(长官,松溪小姐想要出去。)
男人抬头,“彼女は外に出たいのか?”(哦?她想出去?)
“回长管なら、そうです。松渓さんは彼女が外に出られないと闻いた後、気持ちが荒かった。”(回长官的话,是的。松溪小姐在听闻她不能出去之后情绪很是暴躁。)
“だとしたら、彼女を外に出してあげましょう。君たちはよく人を见ている。彼女は今妊娠しているが,彼女は松渓家の人なので,油断してはいけない。”(既然如此,就让她出去吧。你们好生将人看着。虽然她现在怀了孕但她可是松溪家的人,不可大意。)
“はい。”(是。)
“下りましょう。”(下去吧。)
侍女退出去之后就朝孙葭苡走去。
“松渓さん、长官は外に出てもいいと言っています。”(松溪小姐,长官说,您可以出去。)
“そんなにくだらないことを言わないで、早くドアを开けてください。”(可以就不要那么多废话,赶快把门给我打开。)孙葭苡听了侍女的话不仅没有消气反而更是火大。
侍女听了孙葭苡的话绕过另一个侍女将门闩打开。两人就站在两旁看着孙葭苡出了门,随后将门关上。
这处宅子离街上不是很远,就在街上附近,加上去街上的路上一路都是农民中的菜。这也构成了一种不一样的风景。
孙葭苡看着这一路的风景这些日子的郁闷都散了。脚步都轻快了不少,看的沿路的风景不知不觉就走到街上。
街上人声鼎沸,街道全是小贩的叫卖声。
“卖包子嘞!皮薄馅儿多的包子嘞。”
“卖糖葫芦嘞。”